Adaptation of Laws (No. 10) Bill 1999


Adapt certain Ordinances to bring them into conformity with the Basic Law and with the status of Hong Kong as a Special Administrative Region of the People's Republic of China.

Enacted by the Legislative Council.

1. Short title

This Ordinance may be cited as the Adaptation of Laws (No. 10) Ordinance 1999.

2. Commencement

(1) This Ordinance shall be deemed to have come into operation on 1 July 1997.

(2) Subsection (1) shall be subject to Article 12 of the Hong Kong Bill of Rights set out in Part II of the Hong Kong Bill of Rights Ordinance (Cap. 383).

3. Amendment of Ordinances

The Ordinances specified in the Schedules are amended in the manner indicated in those Schedules.

SCHEDULE 1 [s. 3]

Privileges and Immunities (Joint Liaison Group and
Land Commission) Ordinance

1. The long title to the Privileges and Immunities (Joint Liaison Group and Land Commission) Ordinance (Cap. 36) is amended by repealing "Chinese members of the Joint Liaison Group, to the Chinese members of the Land Commission" and substituting "British members of the Joint Liaison Group".

2. Section 1 is amended by repealing "and Land Commission".

3. Section 2 is amended---

(a) by repealing the definition of "Chinese members of the Joint Liaison Group" and substituting---

" "British members of the Joint Liaison Group" (聯合聯絡小組英方成員) means the persons designated from time to time by the Government of the United Kingdom pursuant to paragraph 7 of Annex II of the Joint Declaration as its members of the Joint Liaison Group;";

(b) by repealing the definition of "Chinese members of the Land Commission";

(c) in the definition of "dependants", by repealing "Chinese members of the Joint Liaison Group, Chinese members of the Land Commission" and substituting "British members of the Joint Liaison Group";

(d) in the definition of "experts", by repealing "People's Republic of China" and substituting "United Kingdom";

(e) by repealing the definition of "Land Commission";

(f) in the definition of "supporting staff", by repealing "People's Republic of China" and substituting "United Kingdom".

4. Section 3(1) is repealed and the following substituted---

"(1) This Ordinance shall apply to---

(a) British members of the Joint Liaison Group;

(b) experts;

(c) supporting staff; and

(d) dependants of the persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c).".

5. The Schedule is amended---

(a) in paragraph 1, by repealing the definition of "premises of the Chinese members" and substituting---

" "premises of the British members" (英方成員的處所) means the buildings or parts of buildings and the land ancillary thereto, irrespective of ownership, used for the purposes of the British members of the Joint Liaison Group and includes the residence, whether permanent or temporary, of any person to whom this Ordinance applies.";

(b) in paragraphs 2(1) and (2) and 3(1), by repealing "Chinese" and substituting "British";

(c) in paragraph 5---

(i) in sub-paragraph (4)---

(A) in sub-subparagraph (a), by repealing "People's Republic of China for the purposes of the Joint Liaison Group or of the Land Commission" and substituting "United Kingdom for the purposes of the Joint Liaison Group";

(B) in sub-subparagraph (b), by repealing "People's Republic of China" and substituting "United Kingdom";

(ii) in sub-paragraph (4A)(a), by repealing "People's Republic of China" and substituting "United Kingdom";

(d) in paragraph 6(1), by repealing "People's Republic of China" and substituting "United Kingdom";

(e) in paragraph 7(b), by repealing "People's Republic of China for the purposes of the Joint Liaison Group or of the Land Commission" and substituting "United Kingdom for the purposes of the Joint Liaison Group";

(f) in paragraph 10---

(i) in sub-paragraph (1)---

(A) by repealing "People's Republic of China" and substituting "United Kingdom";

(B) by repealing "Chinese" and substituting "British";

(ii) in sub-paragraph (6), by repealing "People's Republic of China" and substituting "United Kingdom". Consequential Amendments

Dutiable Commodities Regulations

6. Regulation 12(1)(m) of the Dutiable Commodities Regulations (Cap. 109 sub. leg.) is amended by repealing "and Land Commission".

7. Regulation 15 is amended by repealing "and Land Commission".

Stamp Duty Ordinance

8. Section 43(3)(a)(iii) and (b)(iii) of the Stamp Duty Ordinance (Cap. 117) is amended by repealing "and Land Commission".

Air Passenger Departure Tax Ordinance

9. The Second Schedule to the Air Passenger Departure Tax Ordinance (Cap. 140) is amended, in paragraph 10, by repealing "and Land Commission". Cross-Harbour Tunnel (Passage Tax) Ordinance

10. Section 4(3) of the Cross-Harbour Tunnel (Passage Tax) Ordinance (Cap. 274) is amended by repealing "and Land Commission".

------------------------------

SCHEDULE 2 [s. 3]

International Organizations and Diplomatic Privileges Ordinance
and Its Subsidiary Legislation

International Organizations and Diplomatic Privileges Ordinance

1. The long title to the International Organizations and Diplomatic

Privileges Ordinance (Cap. 190) is amended by repealing "the law for the time being in force in England" and substituting "the custom for the time being in force in the People's Republic of China".

2. Section 2(1) is amended---

(a) by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive";

(b) by repealing "United Kingdom" and substituting "People's Republic of China".

3. Section 3(1) is amended---

(a) by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong";

(b) by repealing "Her Majesty's Government in the United Kingdom" and substituting "the Central People's Government";

(c) by repealing "Governor" where it twice appears and substituting "Chief Executive";

(d) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

4. Section 4(1) is amended by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive".

5. Section 5 is amended---

(a) by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive";

(b) by repealing "British" and substituting "Chinese".

6. Section 6 is amended---

(a) by repealing "the law applicable to the Colony, the law and" and substituting "any Ordinance, the";

(b) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(c) by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong".

7. Section 7 is repealed.

8. The First Schedule is amended---

(a) in Part I---

(i) in paragraph 2---

(A) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(B) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(ii) in paragraph 3, by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(iii) in paragraph 4, by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong";

(iv) in paragraph 6, by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong";

(b) in Part II, in paragraph 1---

(i) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(ii) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(c) in Part IV---

(i) in paragraph 1---

(A) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(B) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(ii) in paragraph 2---

(A) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(B) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China".

9. The Second Schedule is repealed.

The Food and Agriculture Organization

10. The Food and Agriculture Organization (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "The Governor declares and provides and it is hereby declared and provided as follows---" before

"A. The Organization".

11. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

12. Article 8 is amended---

(a) in paragraph (1)(c)---

(i) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(ii) by repealing "British citizens, British Dependent Territories citizens or British Overseas citizens" and substituting "Chinese nationals";

(b) in paragraph (3)---

(i) by repealing "Her Majesty's Government" where it first appears and substituting "the Central People's Government";

(ii) by repealing everything after "any person who is" and substituting "a Chinese national.".

13. Article 9 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The Inter-governmental Maritime Consultative Organization

14. The Inter-governmental Maritime Consultative Organization (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "His Excellency the Governor hereby declares and provides as follows---" before "PART I".

15. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

16. Article 8 is amended---

(a) in paragraph (1), by repealing "Her Majesty" where it twice appears and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(b) in paragraph (4)---

(i) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(ii) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

17. Article 9 is amended---

(a) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(b) by repealing the proviso.

18. Article 11(1) is amended by repealing "Her Majesty" where it twice appears and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The International Atomic Energy Agency

19. The International Atomic Energy Agency (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "His Excellency the Governor hereby declares and provides as follows---" before "PART I".

20. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

21. Article 8 is amended---

(a) in paragraph (1), by repealing "Her Majesty" where it twice appears and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(b) in paragraph (4)---

(i) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(ii) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

22. Article 9 is amended---

(a) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(b) in the proviso, by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

23. Article 11(1) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty" wherever it appears and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(b) in sub-paragraph (c), in the proviso, by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

The International Civil Aviation Organization

24. The International Civil Aviation Organization (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "The Governor declares and provides and it is hereby declared and provided as follows---" before "A. The Organization".

25. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

26. Article 8 is amended---

(a) in paragraph (1)(c)---

(i) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(ii) by repealing "British citizens, British Dependent Territories citizens or British Overseas citizens" and substituting "Chinese nationals";

(b) in paragraph (3)---

(i) by repealing "Her Majesty's Government" where it first appears and substituting "the Central People's Government";

(ii) by repealing everything after "any person who is" and substituting "a Chinese national.".

27. Article 9 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The International Labour Organization

28. The International Labour Organization (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "The Governor declares and provides and it is hereby declared and provided as follows---" before

"A. The Organization".

29. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

30. Article 8 is amended---

(a) in paragraph (1)(c)---

(i) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(ii) by repealing "British citizens, British Dependent Territories citizens or British Overseas citizens" and substituting "Chinese nationals";

(b) in paragraph (3)---

(i) by repealing "Her Majesty's Government" where it first appears and substituting "the Central People's Government";

(ii) by repealing everything after "any person who is" and substituting "a Chinese national.".

31. Article 9 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The Organization for the Network of Aquaculture Centres in Asia and the Pacific Notification

32. Paragraph 5 of the Organization for the Network of Aquaculture Centres in Asia and the Pacific Notification (Cap. 190 sub. leg.) is amended---

(a) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

33. Paragraph 6(1) is amended by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China".

34. Paragraph 9(4) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

35. Paragraph 10 is amended---

(a) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

36. Paragraph 11 is amended by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive".

The International Telecommunication Union

37. The International Telecommunication Union (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "His Excellency the Governor hereby declares and provides as follows---" before "A. The Organization".

38. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

39. The heading before Article 8 is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong".

40. Article 8(4) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

41. Article 9 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The United Nations

42. The United Nations (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "The Governor declares and provides and it is hereby declared and provided as follows---" before "PART I".

43. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

44. Article 5 is amended by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong".

45. Article 7 is amended by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong".

46. Article 8(c) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(b) by repealing "the Colony" wherever it appears and substituting "Hong Kong";

(c) by repealing "British citizens, British Dependent Territories citizens or British Overseas citizens" and substituting "Chinese nationals".

47. Article 10 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

48. Article 13 is amended---

(a) by repealing "British citizens, British Dependent Territories citizens or British Overseas citizens" and substituting "Chinese nationals";

(b) by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong";

(c) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

49. Article 15 is amended---

(a) by repealing "Her Majesty" where it first appears and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(b) by repealing "the Colony" wherever it appears and substituting "Hong Kong";

(c) (i) by repealing "British citizen, British Dependent Territories citizen or British Overseas citizen" where it first appears and substituting "a Chinese national";

(ii) by repealing "British citizen, British Dependent Territories citizen or British Overseas citizen" where it secondly appears and substituting "Chinese national";

(d) by repealing "Her Majesty's Government" where it first appears and substituting "the Central People's Government";

(e) by repealing everything after "any other Government" and substituting a full stop.

The United Nations Educational, Scientific and
Cultural Organization

50. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "The Governor declares and provides and it is hereby declared and provided as follows---" before "A. The Organization".

51. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

52. Article 8 is amended---

(a) in paragraph (1)(c)---

(i) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(ii) by repealing "British citizens, British Dependent Territories citizens or British Overseas citizens" and substituting "Chinese nationals";

(b) in paragraph (3)---

(i) by repealing "Her Majesty's Government" where it first appears and substituting "the Central People's Government";

(ii) by repealing everything after "any person who is" and substituting "a Chinese national.".

53. Article 9 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The Universal Postal Union

54. The Universal Postal Union (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "His Excellency the Governor hereby declares and provides as follows---" before "A. The Organization".

55. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

56. The heading before Article 8 is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong".

57. Article 8(4) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

58. Article 9 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The World Health Organization

59. The World Health Organization (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "The Governor declares and provides and it is hereby declared and provided as follows---" before "A. The Organization".

60. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

61. Article 8 is amended---

(a) in paragraph (1)(c)---

(i) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China";

(ii) by repealing "British citizens, British Dependent Territories citizens or British Overseas citizens" and substituting "Chinese nationals";

(b) in paragraph (3)---

(i) by repealing "Her Majesty's Government" where it first appears and substituting "the Central People's Government";

(ii) by repealing everything after "any person who is" and substituting "a Chinese national.".

62. Article 9 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The World Meteorological Organization

63. The World Meteorological Organization (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "His Excellency the Governor hereby declares and provides as follows---" before "A. The Organization".

64. Article 3 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

65. The heading before Article 8 is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "the Colony" and substituting "Hong Kong".

66. Article 8(4) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

67. Article 9 is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The Asian Development Bank

68. The Asian Development Bank (Cap. 190 sub. leg.) is amended by repealing "His Excellency the Governor hereby declares and provides as follows---" before "PART I".

69. Article 4 is amended---

(a) by repealing "United Kingdom" and substituting "People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

70. Article 5 is amended by repealing "United Kingdom" and substituting "People's Republic of China". The Asia-Pacific Telecommunity Notification

71. Article 6 of the Asia-Pacific Telecommunity Notification (Cap. 190 sub. leg.) is amended---

(a) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

72. Article 7 is amended by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China".

73. Article 11(4) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

74. Article 12 is amended---

(a) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The European Communities Notification

75. The European Communities Notification (Cap. 190 sub. leg.) is repealed.

The International Maritime Satellite
Organization Notification

76. Article 4 of the International Maritime Satellite Organization Notification (Cap. 190 sub. leg.) is amended---

(a) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

77. Article 5 is amended by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China".

78. Article 9(4) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

79. Article 10 is amended---

(a) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

The International Telecommunications Satellite
Organization Notification

80. Article 4 of the International Telecommunications Satellite Organization Notification (Cap. 190 sub. leg.) is amended---

(a) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

81. Article 5 is amended by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China".

82. Article 9(4) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen" and substituting "a Chinese national".

83. Article 10 is amended---

(a) by repealing "England" and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

------------------------------

SCHEDULE 3 [s. 3]

Administration of Estates by Consular Officers Ordinance

1. The Preamble to the Administration of Estates by Consular Officers Ordinance (Cap. 191) is repealed.

2. Section 2 is amended by repealing "the Colony" wherever it appears and substituting "Hong Kong".

3. Section 3 is amended---

(a) by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive";

(b) by repealing paragraphs (a) and (b) and substituting---

"(a) by adding thereto any State with whom the Government of the People's Republic of China has entered into an agreement or arrangement which or any provision of which provides for the administration of estates by consular officers and which applies to Hong Kong;

(b) by deleting therefrom any State when the provision of the agreement or arrangement with that State mentioned in the Schedule shall have ceased to have effect.".

4. The Schedule is repealed and the following substituted---

"SCHEDULE [s. 3]

Name of State Title of agreement or arrangement Date of agreement or arrangement Provision".

------------------------------

SCHEDULE 4 [s. 3]

Chinese Visa Office (Privileges and Immunities) Ordinance

1. The Chinese Visa Office (Privileges and Immunities) Ordinance (Cap. 224) is repealed.

Consequential Amendments
Dutiable Commodities Regulations

2. Regulation 12(1)(m) of the Dutiable Commodities Regulations (Cap. 109 sub. leg.) is amended by repealing "the Chinese Visa Office (Privileges and Immunities) Ordinance (Cap. 224),".

3. Regulation 15 is amended by repealing "the Chinese Visa Office (Privileges and Immunities) Ordinance (Cap. 224),".

Stamp Duty Ordinance

4. Section 43(3)(a)(ii) and (b)(ii) of the Stamp Duty Ordinance (Cap. 117) is repealed.

Air Passenger Departure Tax Ordinance

5. The Second Schedule to the Air Passenger Departure Tax Ordinance (Cap. 140) is amended by repealing paragraph 9.

Cross-Harbour Tunnel (Passage Tax) Ordinance

6. Section 4(3) of the Cross-Harbour Tunnel (Passage Tax) Ordinance (Cap. 274) is amended by repealing "the Chinese Visa Office (Privileges and Immunities) Ordinance (Cap. 224),".

------------------------------

SCHEDULE 5 [s. 3]

Consular Relations Ordinance and Its Subsidiary Legislation
Consular Relations Ordinance

1. The long title to the Consular Relations Ordinance (Cap. 259) is amended---

(a) by repealing "Her Majesty's Government in the United Kingdom" and substituting "the Central People's Government";

(b) by repealing "the United Kingdom" and substituting "the People's Republic of China".

2. Section 2 is amended---

(a) in subsection (2)---

(i) in the definition of "Ministry for Foreign Affairs", by repealing "Foreign and Commonwealth Office" and substituting "Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China";

(ii) by repealing the definition of "national of the receiving State" and substituting the following---

" "national of the receiving State" (接受國國民) shall be construed as meaning a Chinese national.";

(b) in subsection (8), by repealing "Diplomatic Privileges Act 1964 (1964 c. 81 U.K.)" and substituting "Regulations of the People's Republic of China Concerning Diplomatic Privileges and Immunities (L.N. 379 of 1997)"; (c) in subsection (9), by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive".

3. Section 3 is amended---

(a) by repealing "Governor" wherever it appears and substituting "Chief Executive";

(b) by repealing "the United Kingdom" and substituting "the People's Republic of China".

4. Section 4 is amended---

(a) by repealing "the United Kingdom" where it twice appears and substituting "the People's Republic of China";

(b) by repealing "Governor" where it twice appears and substituting "Chief Executive".

5. Section 5 is amended by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive".

6. Section 6(1) is amended---

(a) by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive";

(b) by repealing "person who is a British citizen, a British Dependent Territories citizen or a British Overseas citizen or is otherwise comprised in the definition of "national of the receiving State" in subsection (2) of section 2," and substituting "Chinese national".

7. Section 7 is amended by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive".

8. Section 9(1) is amended by repealing "Governor" where it twice appears and substituting "Chief Executive".

9. Section 10 is amended---

(a) in subsection (2)---

(i) by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive";

(ii) by repealing "the United Kingdom" and substituting "the People's Republic of China";

(b) in subsection (3), by repealing "Diplomatic Privileges Act 1964 (1964 c. 81 U.K.)" and substituting "Regulations of the People's Republic of China Concerning Diplomatic Privileges and Immunities (L.N. 379 of 1997)".

10. Section 12 is repealed.

11. The following orders are repealed---

(a) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Republic of Austria) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(b) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Kingdom of Belgium) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(c) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Kingdom of Denmark) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(d) Consular Relations (Privileges and Immunities) (French Republic) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(e) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Federal Republic of Germany) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(f) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Kingdom of Greece) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(g) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Italian Republic) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(h) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Japan) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(i) Consular Relations (Privileges and Immunities) (United States of Mexico) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(j) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Kingdom of the Netherlands) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(k) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Kingdom of Norway) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(l) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Spanish State) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(m) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Kingdom of Sweden) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(n) Consular Relations (Privileges and Immunities) (United States of America) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(o) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Commonwealth Countries and Republic of Ireland) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(p) Consular Relations (Merchant Shipping) (Republic of Austria) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(q) Consular Relations (Merchant Shipping) (Kingdom of Belgium) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(r) Consular Relations (Merchant Shipping) (Kingdom of Denmark) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(s) Consular Relations (Merchant Shipping) (French Republic) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(t) Consular Relations (Merchant Shipping) (Federal Republic of Germany) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(u) Consular Relations (Merchant Shipping) (Kingdom of Greece) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(v) Consular Relations (Merchant Shipping) (Italian Republic) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(w) Consular Relations (Merchant Shipping) (Japan) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(x) Consular Relations (Merchant Shipping) (United States of Mexico) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(y) Consular Relations (Merchant Shipping) (Kingdom of Norway) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(z) Consular Relations (Merchant Shipping) (Spanish State) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(aa) Consular Relations (Merchant Shipping) (Kingdom of Sweden) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(ab) Consular Relations (Merchant Shipping) (United States of America) Order (Cap. 259 sub. leg.);

(ac) Consular Relations (Merchant Shipping and Civil Aviation) (Arab Republic of Egypt) Order (Cap. 259 sub. leg.); and

(ad) Consular Relations (Privileges and Immunities) (Arab Republic of Egypt) Order (Cap. 259 sub. leg.).

------------------------------

SCHEDULE 6 [s. 3]

Consular Conventions Ordinance and Its Subsidiary Legislation
Consular Conventions Ordinance

1. The long title to the Consular Conventions Ordinance (Cap. 267) is amended by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

2. Section 5 is amended---

(a) by repealing "Governor" and substituting "Chief Executive";

(b) by repealing "Her Majesty" and substituting "the Government of the People's Republic of China".

Consular Conventions (Consolidation) Order

3. The Consular Conventions (Consolidation) Order (Cap. 267 sub. leg.) is repealed.

Explanatory Memorandum

The purpose of this Bill is to adapt certain Ordinances and their subsidiary legislation to bring them into conformity with the Basic Law and with Hong Kong's status as a Special Administrative Region of the People's Republic of China (clause 3, Schedules 1 to 6).

2. The Ordinances adapted and their respective Schedule numbers under the Bill are---

Administration of Estates by Consular Officers Ordinance (Cap. 191) Schedule 3

Chinese Visa Office (Privileges and Immunities) Ordinance (Cap. 224) Schedule 4

Consular Conventions Ordinance (Cap. 267) Schedule 6

Consular Relations Ordinance (Cap. 259) Schedule 5

International Organizations and Diplomatic Privileges Ordinance (Cap. 190) Schedule 2

Privileges and Immunities (Joint Liaison Group and Land Commission) Ordinance (Cap. 36) Schedule 1

3. The Bill also provides that the adaptations when passed into law shall take effect retrospectively, as from the date of the establishment of the Hong Kong Special Administrative Region (clause 2).